“Bilinmeyen Osmanlı” Saraybosna’da Anlatıldı

Yazıcı-dostu sürüm

Prof. Dr. Ahmet Akgündüz'ün Boşnakçaya tercüme edilen "Bilinmeyen Osmanlı" adlı eseri Bosna-Hersekli kitapseverlerle buluştu.

Ramiza Smaji? tarafından Boşnakçaya tercüme edilen ve Dobra Knjiga Yayınevi tarafından Saraybosna’da neşredilen eserin tanıtımı Saraybosna Yunus Emre Enstitüsü Kültür Sanat Evinde 3 Kasım 2016 tarihinde gerçekleştirildi. Programa, Enstitü Müdürü Mehmet Âkif Yaman, T.C. Saraybosna Büyükelçiliği Basın Müşaviri Ömer Çetres, IUS İşletme ve İdarî Birimler Fakültesi Dekanı Doç. Dr. Hasan Korkut, çok sayıda akademisyen ve kitapsever katıldı.

Enstitüsü Müdürü Mehmet Âkif Yaman’ın açış konuşmasıyla başlayan kitap tanıtımı programında yazar Prof. Dr. Ahmet Akgündüz kitap hakkında bilgi verirken Osmanlı İmparatorluğunun bilinmeyen yönlerini de anlattı.

Ortak Tarihimizi Yaşatmayı Hedefliyoruz

Bosna Hersek ile Türkiye arasında köklü bağların bulunduğunu ifade eden Mehmet Âkif Yaman, Yunus Emre Enstitüsü olarak ortak tarihin yaşatılması ve gelecek nesillere aktarılması için Bosna-Herseklilerin destekleri ile ortak çalışmalar sürdürdüklerini ve hedeflerinin ortak tarihi yaşatmak olduğunu ifade etti.

Konuşmasında kitabı yazarken Osmanlı’yı adeta yaşadığını ifade Prof. Dr. Ahmet Akgündüz, okuyucuların kitapta Osmanlı’nın birçok gizlenmiş ve bilinmeyen yönlerini görebileceklerini ifade etti. Kitabı yazarken Osmanlı sarayını gezdiğini ve Osmanlı eserlerini bir bir incelediğini vurgulayan Prof. Dr. Ahmet Akgündüz, “Bir gün Osmanlı sarayını gezerken bir turist kafilesine rastladım. Osmanlı sarayındaki duvar yazılarının birini kendilerine anlatma imkânım oldum. Duvardaki yazıda Yüce Allah’ın kelamından bahsediyordu. Hz. Muhammed’den bahsediyordu. Rehber yanıma gelerek adeta şaşkınlık içerisinde ‘Biz bu yazıları Osmanlı padişahlarının cariyelerine yazdıkları aşk şiirleri olarak turistlere anlatıyorduk.’ dedi. Bu ve buna benzer birçok olayı bu kitapta bulabilirsiniz” şeklinde sözlerini tamamladı.